Top.Mail.Ru
Размер шрифта
Цветовая схема
Изображения
Межстрочный интервал
Шрифт
×
×

Филологический факультет

Политика качества45.03.01. Филология (Бакалавриат) Профиль "Преподавание филологических дисциплин"45.04.01 Филология (Магистратура) (Профиль Отечественная филология в междисциплинарном контексте)45.04.01 Филология (Магистратура) (Профиль "Преподавание русского языка как иностранного")41.03.05 Международные отношения (бакалавриат)42.03.01 Реклама и связи с общественностью (бакалавриат)42.03.02 Журналистика (бакалавриат)42.03.03 Издательское дело (бакалавриат)45.03.03 Фундаментальная и прикладная лингвистика (бакалавриат)41.04.05 Международные отношения (магистратура) (профиль «Международные гуманитарные связи»)42.04.03 Издательское дело (магистратура) (профиль «Редакционная подготовка изданий»)42.04.04 Телевидение профиль «Тележурналистика» (магистратура)45.04.03 Фундаментальная и прикладная лингвистика (магистратура) (профиль «Теория языка»)52.05.04 Литературное творчество (специализация «Литературный работник»)45.03.01 Филология, Профиль "Преподавание филологических дисциплин"

Новости

НАУЧНО-ПРАКТИЧЕСКАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ
Назад

НАУЧНО-ПРАКТИЧЕСКАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ

10 мая 2021

 НАУЧНО-ПРАКТИЧЕСКАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ

 

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИНТЕРНЕТ-РЕСУРСОВ

ПРИ ПЕРЕВОДЕ НАУЧНОГО, СПЕЦИАЛЬНОГО И                  ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА НА РУССКИЙ ЯЗЫК

 

13 мая  2021 года

Начало работы:  10-00

 

Дорофеева  Ирина Валентиновна, к. филол. н., доцент

Проблемы  автоматического перевода английских конструкций со значением приблизительности

 

Логунов Михаил Львович, к. филол. н., доцент

Непереводимые компоненты значения русских фразеологизмов

 

Максимова Елена Петровна., к. филол. н., доцент

Синтаксические фразеологизмы в зеркале машинного перевода

 

Никифорова Любовь Васильевна, к. филол. н., доцент

Латинская терминология при переводе немецких специальных текстов

 

Персикова Дарья Геннадьевна, ассистент

 Особенности компьютерного перевода терминов-эпонимов русского языка

 

Петров Алексей Андреевич, старший преподаватель

Особенности перевода «Deutsche Volkssagen (Herausgegeben von Leander Petzoldt)» на русскоязычных интернет-ресурсах

 

Розова Кира Лльвовна, к. филол. н., доцент

 Основные проблемы перевода авторских неологизмов (на примере книг Дж. Роулинг о Гарри Поттере)

 

 

 

 

Петрова Анастасия Игоревна (1 курс направления 45.04.01)

Проблема лексической многозначности в машинном переводе (на примере рассказа А. П. Чехова «Хамелеон») (научный руководитель: к. филол. н., доцент В. Н. Ерохин)

 

Петрова Юлия Сергеевна (1 курс направления 45.04.01)

Особенности перевода художественного текста для иноязычной аудитории (на примере рассказа А. П. Чехова «Анна на шее») (научный руководитель: к. филол. н., доцент И. В. Гладилина)

 

Никонов Даниил Иванович (3 курс направления 45.03.03)

 Проблемы перевода немецких кинохроник периода Великой Отечественной войны (на материале русскоязычных интернет-ресурсов) (научный руководитель: старший преподаватель А. А. Петров)

 

Логунов Илья Михайлович (1 курс направления 45.04.03)

Проблемы перевода экономического текста (научный руководитель: к.филол.н., доцент Максимова Е.П.)

 

 

 

 

 

Поделиться: